|
Modulbezeichnung (engl.):
French 3 (Level B1) |
|
Code: BIBW-372 |
2V (2 Semesterwochenstunden) |
2,5 |
Studiensemester: 3 |
Pflichtfach: nein |
Arbeitssprache:
Französisch |
Prüfungsart:
Klausur (90 Minuten / Wiederholung semesterweise)
[letzte Änderung 04.03.2013]
|
BIBW-372 Internationale Betriebswirtschaft, Bachelor, ASPO 01.10.2013
, 3. Semester, Wahlpflichtfach
BIBW-372 Internationale Betriebswirtschaft, Bachelor, ASPO 01.10.2017
, 3. Semester, Wahlpflichtfach, Modul inaktiv seit 26.02.2018
|
Die Präsenzzeit dieses Moduls umfasst bei 15 Semesterwochen 30 Veranstaltungsstunden (= 22.5 Zeitstunden). Der Gesamtumfang des Moduls beträgt bei 2.5 Creditpoints 75 Stunden (30 Std/ECTS). Daher stehen für die Vor- und Nachbereitung der Veranstaltung zusammen mit der Prüfungsvorbereitung 52.5 Stunden zur Verfügung.
|
Empfohlene Voraussetzungen (Module):
BIBW-272 Französisch 2 (Niveau B1)
[letzte Änderung 09.04.2014]
|
Sonstige Vorkenntnisse:
Niveau B1.2 GER
[letzte Änderung 07.02.2013]
|
Als Vorkenntnis empfohlen für Module:
BIBW-452 Französisch 4 (Niveau B1)
[letzte Änderung 09.04.2014]
|
Modulverantwortung:
Prof. Dr. Thomas Tinnefeld |
Dozent/innen: Dozierende des Studiengangs
[letzte Änderung 09.04.2014]
|
Lernziele:
Ausbau der vier sprachlichen Fertigkeiten mit Zielniveau B1.3 GER Ausbau grundlegender Kenntnisse der Fachsprache der Wirtschaftswissenschaften Ausbau grundlegender landeskundlicher Kenntnisse der Zielsprachenländer Sensibilisierung für interkulturelle Inhalte und Erfahrungen [OE+2+0+1+0+0+0=3]
[letzte Änderung 07.02.2013]
|
Inhalt:
Übungen zum Hör- und Leseverstehen, zur Sprech- und Schreibfertigkeit (allgemeinsprachlich sowie fachorientiert) Ausbau des fachsprachlichen Wortschatzes mit dem Themenschwerpunkt „l’entreprise et le marché“ Berufsrelevante Rollenspiele und Simulationen Wiederholung grundlegender grammatischer Strukturen mit Übungen Erweiterung des allgemeinsprachlichen Wortschatzes
[letzte Änderung 07.02.2013]
|
Weitere Lehrmethoden und Medien:
Einsatz eines Multimedia-Computersprachlabors Nutzung von Print-, Audio- und Videomedien, computerbasierte Interaktivität Partnerarbeit, Gruppenarbeit und Rollenspiele Präsentationen des Dozenten Internetrecherchen Schaffung einer möglichst authentischen fremdsprachlichen Kommunikation in der Unterrichtssituation.
[letzte Änderung 07.02.2013]
|
Literatur:
Lehrwerk Authentisches Printmaterial Hörverstehenstexte (Audio / Video) Individualisierte und zielgruppenorientierte Übungsmaterialien zu Wortschatz und Grammatik Internetressourcen
[letzte Änderung 09.04.2014]
|