|
Modulbezeichnung (engl.):
English I |
|
Code: WIBASc365 |
|
2V+2U (4 Semesterwochenstunden) |
5 |
Studiensemester: 3 |
Pflichtfach: ja |
Arbeitssprache:
Englisch |
Prüfungsart:
Klausur
[letzte Änderung 04.09.2012]
|
WIBASc365 (P450-0029) Wirtschaftsingenieurwesen, Bachelor, ASPO 01.10.2013
, 3. Semester, Pflichtfach
|
Die Präsenzzeit dieses Moduls umfasst bei 15 Semesterwochen 60 Veranstaltungsstunden (= 45 Zeitstunden). Der Gesamtumfang des Moduls beträgt bei 5 Creditpoints 150 Stunden (30 Std/ECTS). Daher stehen für die Vor- und Nachbereitung der Veranstaltung zusammen mit der Prüfungsvorbereitung 105 Stunden zur Verfügung.
|
Empfohlene Voraussetzungen (Module):
Keine.
|
Als Vorkenntnis empfohlen für Module:
WIBASc-525-625-FÜ33 Research Seminar (Seminar) WIBASc-525-625-FÜ36 Technology and Innovation Management (englisch) WIBASc-525-625-FÜ39 Engineering abroad-Mexican Winter School@Tec de Monterrey WIBASc-525-625-FÜ42 Design Thinking & Business Model Innovation WIBASc-525-625-Ing16 Complementary Basics of Engineering WIBASc-525-625-Ing19 Fluid Energy Machines WIBASc-525-625-Ing21 Fluid Dynamics WIBASc-525-625-Ing27 Projektarbeit im Wind Energy Lab WIBASc-525-625-Ing4 Qualitätstechniken (Seminar, englisch) WIBASc-525-625-W11 Technical Sales and Distribution (Seminar) WIBASc-525-625-W6 Consulting (Seminar, englisch) WIBASc465 WIBASc465 - Englisch II
[letzte Änderung 09.03.2021]
|
Modulverantwortung:
Prof. Dr. Thomas Tinnefeld |
Dozent/innen: Corinna Huth
[letzte Änderung 20.01.2020]
|
Lernziele:
Studierende, die dieses Modul erfolgreich abgeschlossen haben, können: • eine recht umfassende fremdsprachliche Kommunikationsfähigkeit mit konsolidierten und ausgebauten Kenntnissen auf dem Gebiet der Fachterminologie der wichtigsten beruflichen Tätigkeitsbereiche an den Tag legen • die wesentlichen grammatischen Strukturen des Englischen, zum Teil in fachsprachlicher Ausrichtung, anwenden • leichtere bis mittelschwere allgemeinsprachliche Texte mit partiell fachsprachlicher Ausrichtung verstehen und dementsprechend Fragen und Aufgaben beantworten • einschlägige, mündlich oder schriftlich vorgebrachte Texte wirtschaftlicher oder technischer Ausrichtung weitgehend kommunikativ adäquat rezipieren • verwenden auf der Basis der in der Veranstaltung durchgeführten Konversations- und Verständnisübungen die Zielsprache im Rahmen einer möglichen Berufstätigkeit in einem Land der Zielsprache mehrheitlich idiomatisch
[letzte Änderung 20.01.2020]
|
Inhalt:
1. (Inter)Kulturell relevante und aktuelle Themenbereiche unter besonderer Berücksichtigung typischer Geschäftsanlässe wie z.B. Dienstreisen, die Vorbereitung geschäftlicher Besprechungen oder Konversationsschulung 2. Schriftliche Formulierung von Geschäftsdokumenten unter Anleitung 3. Berücksichtigung aller vier sprachlichen Fertigkeiten (Sprechen, Schreiben, Hören, Lesen) 4. Fachbezogener Wortschatz und fachbezogene Grammatik 5. Funktionale Sprachmittlung unter Anleitung (Englisch-Deutsch und Deutsch-Englisch) zur Bewältigung bilingualer Kommunikationssituationen
[letzte Änderung 30.12.2019]
|
Weitere Lehrmethoden und Medien:
• Präsentationsphasen des Dozenten • Gruppen- und Plenumsdiskussionen • Partnerarbeit • Multimediale Sprachlaborarbeit • Präsentationen und Kurzvorträge der Studierenden
[letzte Änderung 04.09.2012]
|
Literatur:
• Vom Dozenten zusammengestellte Lehrmaterialien • Power-Point Präsentationen des Dozenten oder äquivalente Visualisierungsformen • Lernplattform des Dozenten • In der Veranstaltung empfohlene Grammatiken und Übungsbücher • Internetressourcen
[letzte Änderung 12.12.2019]
|